第八卷囚禁之谜下
XI、卡伊乌斯对当晚在我面前爆发的情绪只字不提。那个晚上,我上楼时发现他背对着门躺在床上,仿佛睡着了。 深夜时分,我被腰腹处的紧张感惊醒。梦中,我似乎在正午时分溺入了赫库兰尼姆的海中,阳光透过海水映照出海底世界,章鱼触手伸展,缠绕在我身边。我惊醒时,发现自己紧拽着卡伊乌斯的手,试图逃脱。掐进他的肉用了那么大的力气,他竟没有发出任何疼痛的声音。 过了一段时间,那股力量消失了。随后,一只手臂轻轻搭在我腰间。第二天早上,我看见他手背上有一道结痂的红色线一样的伤口。然后看到他长常地下意识地用指腹抚摸着伤口。 卡伊乌斯似乎是在逃避和我说话。我们除了一起到餐厅进食以外,白日里我几乎见不到他。我知道他白天都在图书馆,很可能他在那里一遍一遍地翻看着我写的东西。 这些晚上,我也避开了图书馆。我觉得算是一种共识的是,我们不要同时出现在那里。 过去,我每日惦记着故事续章该如何如何写,这些天,突然变得不愿意再多想那些我编造虚构出的东西了。因为卡伊主人出乎我意料的突然干预。 第三天。卡伊乌斯不再去往图书馆。早餐时他对我说: “茱莉亚,如果你想去的话,你可以在白天前往图书馆。不用顾及我。” 卡伊乌斯说这句话的时候一直盯着我的表情。他在观察我的反应,像是观察一只猫是否喜欢他丢出去的鱼。 当我感谢了卡伊乌斯主人之后,他又倏地咬紧了下嘴唇。我这才意识到他希望我讨厌上这条鱼。中午,我坐在这个位置上续写故事的时候,原本该午休的卡伊乌斯却出现在了图书馆。 他站在我桌前停下,我抬头看着他,等待他开口。 他以平静的声音说:“茱莉亚,你会抛弃我吗? 这是什么意思?我的主人幻想出了他被他的奴隶所抛弃的场景吗? “主人,您还没有释放我呢。” 我焦急地向卡伊乌斯解释道,无论我因为卡伊乌斯获得了多大的恩惠,多么不像是一个奴隶。但我深知我仍是卡伊乌斯的奴隶,对于此他不需要有任何担心。 “不要忘记你所说的。茱莉亚。” 卡伊乌斯用一种新的声音说出我的名字,茱莉亚,前所未有地短促。以前他叫我时总是拉长音节,充满亲近之意。 跟随着这个声音的是,卡伊维持着一种坚决的眼神,仿佛他已下定决心迈出重要的一步。直面着他这样从未有过的坚决眼神,我感受到一丝与内心矛盾的刻意,仿佛他的决定只因维持着决心,一旦失去决心,那么这个决定就会比风吹散沙子还快地被抹杀掉。 卡伊乌斯主动掐断了和我的对视,他久违地在我面前到他图书馆的座位上落座。 铺开一卷纸,取用铜合金笔蘸取墨汁在一张小块的羊皮书写着什么东西。 卡伊乌斯写完了拿绳子卷起了羊皮纸。他握着这卷纸走过来。 卡伊乌斯将这卷不可能破碎的纸抓握成了碎掉的木头一样的破碎着的样子。 这卷纸似乎有将一切尘埃落定的能力。一旦它写好,卷起来,就谁也不能阻止它发生、生效。 他站在我面前,单手抓碾着纸,单手覆上他自己的眼睛。 在被覆盖上以前,我看到他颤抖的瞳孔好像在承受痛苦,他海蓝色的瞳孔因此扩大。 他的手指深嵌进自己的手心,如同要将羊皮穿透。 我看到卡伊乌斯的唇哆嗦着,几次他要开口,但只发出了虚弱的受折磨般的声音,这声音和我亲眼见到的经历鞭刑结束的奴隶贩子独自蜷缩在地上发出的疏解痛苦的哼声相似。 终于他开口先说: “我阅读了茱莉亚所写的一切,读了好几遍。茱莉亚写的故事非常好看,而你的日记,我感谢你把一切都写下来。但是,我没有办法隐瞒,我想要先说的是,因为看到它,我才能完全了解茱莉亚,而我很害怕任何人看到这些文字都能够像我一样了解你。所以,茱莉亚,我有一个请求,你能不能答应我,永远不要让别人看到你的文字?” 我答应了。随后,他的颤抖的手从眼前移开,轻轻握住了我的,轻柔地像在握一个面团。我的回应像是给他带去了力量。卡伊乌斯的眼框里还残余着晶莹眼泪的储蓄,但是当他握上我的手之后,眼眶里就不再增生出新的泪水。 “对不起,茱莉亚。” 他看着我,竟然朝我露出了一个像在哭一样的笑容。然后他是意识到了,皱起地眉心又努力地舒展开,他的笑容又变得像在讨好我一样。他欲坠下的眼泪堆在眼角。 “我知道茱莉亚在等待着被我释放,但是这件事我无论如何也做不到。但是,我想要给你我能给你的一切。” 卡伊乌斯的笑容又扩大了些,像是让我做好对他接下来要说的话期待的准备。但是眼角的一束泪却在同时坠落到他的脸颊上。 “只是因为茱莉亚是如此的厉害,所以我想要给你一个很大的奖励。这是茱莉亚最想要的东西。虽然你没有写在纸上,你不敢写在纸上的东西,我明白你,我比世界上任何人都要了解你。这份奖励不是因为我得到了茱莉亚的侍奉,而只是因为茱莉亚能够写出很好的东西,这份奖励才是真正和茱莉亚相配的东西。” 卡伊乌斯握紧了我的手,现在使的重力气和那只紧握着羊皮卷的手终于相同了。 “既然我知道了我的茱莉亚可以成为全罗马最好的作家,我还能以什么身份来阻碍你去成为呢?以你乏味的软弱的卡伊乌斯主人的身份来困住你吗?” “卡伊乌斯主人,你是最好的主人,不止茱莉亚自己,所有的奴隶都是这样想的。” 卡伊乌斯拾起我的手放在他的合上的眼睛上。 我除了感受到睫毛眨动的痒还能感受到冰凉的水,这让我回想起那天晚上我的脖子上的触觉。 我确信今天就是那一晚未完待续的延续。 “我想要给你你最想要的自由。这个宫殿以及这整个赫库兰尼姆对茱莉亚的眼睛来说还是太小了。茱莉亚应该看到整个世界,让无能的卡伊乌斯为我的茱莉亚做一些他唯一能做到的事。我该帮助你拥有丢掉枷锁地去了解这个世界的自由。我不会释放你,但茱莉亚就是茱莉亚。自由人、罗马公民、奴隶,被不知道是人是神发明出的任何一种分类都不应该用来形容茱莉亚。” 卡伊乌斯握着我的指尖,带到他的唇边,饱含深情地亲吻我。 “茱莉亚,在看到它们之前,我可以用对一切都不清楚的脸面对你。我先是希望我没有看到它们,因此就能不知道茱莉亚有多么的厉害。这些是我应该耻于在茱莉亚面前说的。” “而我仍无耻地要对比我厉害上很多的茱莉亚的设下三个要求。第一,不要让任何人看你写的东西;第二,不可以去见自由人加拉;第三,无论你在哪里,收到我的信时,给我回信。 卡伊乌斯执着我的手放在他的心口。 “一定要给我回信,茱莉亚,答应我。” 我低头,遮掩水团挡在眼睛之前的样子。我使劲地揉我的喉咙,它突然像是失去了说话的功能。 “这些要求你可以实现吗?” 我用力地点头,过重的眼泪因此掉落在放在我正摊开书写着的莎草纸上面。 到卡伊乌斯在我面前用坦白陈罪一样的口吻宣告给我自由的时候,我敢说我已经比我所知道的任何人都要了解卡伊乌斯。面对我,他的痛苦来源于羞愧,而他的愤怒来源于爱。 “而我,我想要成为能够和茱莉亚相配的人。我想要成为能被茱莉亚喜爱的厉害的人。再等等我,不要抛弃我好吗?茱莉亚。”卡伊乌斯朝我举了举那卷羊皮卷轴,仿佛那里面装着能让所有人绽放微笑的胜利。 XII、那羊皮的信是寄给盖乌斯主人的,具体的文字我不详。 十日之后,一封莎草纸做的信卷递送到了卡伊乌斯手里。 卡伊乌斯他举着信看了一会儿。 然后放下信,对我说。 “他允许了。” “我要前往罗马了,茱莉亚。而你不必随同,我兑现我所说的奖励,你自由了。” 我看着那个被主人倒立拿在手上摊开朝向我的莎草纸,上面只有一句话——‘来’。 卡伊乌斯用握信的手拍了拍我的右肩膀。 “可以了。” 卡伊乌斯把信展开遮挡在自己的半张脸上,从黄色的纸中升起海蓝色的眼睛注视我说道: “我会比你先离开宫殿。而你外出的事我会在走之前安排妥当。” 卡伊乌斯又把纸卷起来,敲在我头上。 “我们都要远行了茱莉亚。由你为我送行。” AUC820五月,卡伊乌斯带上了家中百余奴隶和护卫之中的四十个众离开了赫库兰尼姆前往大火烧后重建中的罗马城。我的脚铐早已解开,同在五月,我也即将启程。